translated
from the Greek of Kostas Karyotakis
Strophes
1.
For
twenty years I gambled
with
books instead of cards;
for
twenty years I gambled
and
I squandered my life.
Poor
now I lie down here
to
listen to an easy wisdom
which
an old plane tree
whispers
to me.
2.
Free
from everything I want
to
sail to the end of the world.
If
I have any friend left,
he
should flee, escape.
And
when death demands
the
wealth IÕve amassed,
you,
my vast bitterness,
will
be my only estate.
3.
You
told me about your life,
about
the loss of youth,
about
our love which cries
over
its own death,
and
while in your eyes,
the
hint of a tear glinted
briefly,
through the open window
bright
sunlight entered.
4.
Why
do I squander my days
one
after another?
And
as my hair grays
so
the wine turns sour.
Only
when I gaze
through
a crystal glass
filled
with fresh retsina,
does
my life look golden.
5.
Before
life abroad could do so,
night
had already separated us
from
everyone we love.
(Are
they all there on the pier?)
Blow
your whistle, ship, weÕre late.
And
if we approach our destination,
hold
up for a while, then
blow
your whistle so we can finally disembark.
6.
Poplars,
giants fixed
here
on the road-side,
my
trees, youÕve agreed to let
the
north wind take your leaves.
YouÕre
still the shadow of shadows
cascading
across my brow
while
I walk the ground below
and
the moon is up on high.
7.
Joy!
The Joy! Ah the joy of young
children!
They capture that girl
life
and bind her--these handsome,
dark
highwaymen--and make love to her.
But
your book is always open,
a
breeze flips its pages.
Fool,
fool, youÕve grown old
without
ever being young.
8.
--Poet,
my laughter flows
like honey and scorn, but
you
never stop beating out
your crown of sounds.
--Girl,
I work in vain
but what use is the barren
and wordless vanity
of your agate eye?
9.
Farewell!
Farewell! YouÕve gone
with
your heavenly eyes
and
with flowers around your neck,
you
fair hopes for new loves.
Farewell,
and you--the one
who
looked back when all the rest
had
vanished--you saw me again
taking
the deep dark road.
10.
Bronze
gypsy--tralala!--
skips
wildly over there, filled
with
joy because heÕs worked
his
bronze all day long,
and
because he has his wife,
his
property and realm.
Bronze
gypsy--tralala!--
gives
a kick to the sun!
(translated
by William W. Reader and Keith
Taylor
appeared
in Mondo Greco
Fall,
2003